jueves, 27 de febrero de 2014

Pinsapo

              
                                                                ¿ QUE ES UN PINSAPO?

 ¿Qué es un pinsapo? El pinsapo es una especie de abeto, de distribución restringida a sierras mediterráneas

 del sur de la Península ibérica y el Rif. Es un arbol que puede llegar a medir 30 metros y se caracteriza por

 tener una corteza fina, con grietas oscuras de poca profundidad.

 Tiene hojas gruesas, de sección subcuadrangular, de color verde oscuro. Las piñas de este árbol son

grandes, erguidas, situadas en la parte superior de la copa.





 El hábitat natural de esta especie se localiza al sur de la península ibérica y en el Rif marroquí. Las

principales poblaciones aparecen en varios puntos de las Sierras de Málaga y Cádiz, en el extremo

occidental de la cordillera Bética. La mayor parte de los pinsapares andaluces se encuentran en áreas

 protegidas: Parque Natural de las Sierras y las Nieves y Paraje natural de los reales de Sierra Bermeja, en

 la provincia de Málaga, y Parque natural de la Sierra de Grazalema en la provincia de Cádiz.



  ¿Para entrar en pinsapo se necesita un permiso? un permiso especial, que es necesario para entrar en la ruta pinsapar. Aqui os dejo el link:

 http://www.juntadeandalucia.es/medioambiente/servtc5/ventana/mostrarFicha.do?idEquipamiento=19950

- organizar una excursión corta: Para conocer mejor estos arboles

 hay un sendero que comienza por el  parque natural Sierra de las 

Nieves, el trayecto transcurre por la carretera A-376 entre Ronda y 

San Pedro de Alcantara.

Dos noches en un hotel barato: en Sierra bermeja hay muchos hoteles baratos. Aqui esta el link.
 
 www.booking.com/Bermejo-Hoteles‎.

 What is a Spanish fir? The Spanish fir is a species of spruce distribution restricted to Mediterranean

  mountains South of the Iberian Peninsula and the Rif. It is a tree that can grow up to 30 meters and is 

characterized by have a thin crust, with shallow dark crevices.

  It has thick leaves, subcuadrangular section, dark green color. The cones of this tree are large, erect, at the 


top of the cup.

 The natural habitat of this species is located south of the Iberian Peninsula and the Moroccan Rif. the main 

populations appear at various points in the Sierras de Málaga and Cádiz, at the end western mountains of 

Andalusia. Most Andalusian pinsapares are in areas Protected: Natural Park of Sierras and Nevis and 

Natural Park of Sierra Bermeja real in Málaga Province and the Natural Park Sierra de Grazalema in Cadiz 

province.

 For pinsapo enter you need a permit? special permission is needed to enter the pinsapar route. Here I leave

  the link:

  http://www.juntadeandalucia.es/medioambiente/servtc5/ventana/mostrarFicha.do?idEquipamiento=19950

- Organize a short tour: To better understand these trees there is a path that begins with the natural park of


 Sierra Nieves, the path runs along the A-376 road between Ronda and San Pedro de Alcantara.

Two nights in a cheap hotel: Sierra Bermeja in many budget hotels. Here is the link.

www.booking.com / Hotels-Bermejo.



 

 

domingo, 23 de febrero de 2014

sitios andaluces


                                                      CURIOSOS LUGARES

  Peñón de Zaframagón:
Se trata de un grandioso escarpe calizo y margocalizo de unos 584 metros. Situada en la Reserva Natural del Peñón de Zafragamón, situada entre Olvera (Cádiz) y Coripe (Sevilla), en el límite de ambas provincias de Andalucía (España). El elemento más significativo de su relieve lo constituye la Garganta del Estrechón, profundizada por el río Guadalporcún, afluente del Guadalete. Se pueden observar las especies de aves, como el águila perdicera y el alimoche.



 
 La garganta verde: La Garganta Verde es un espectacular cañón que ha sido excavado por el Arroyo del Pinar. Está situada en pleno Parque de la Sierra de Grazalema. Lo más destacado que se puede hacer allí es el Recorrido por la garganta que tiene aproximadamente 2,5 km.


 Cortes de la frontera:  es un municipio perteneciente a la comunidad autónoma de Andalucia (España), situado al oeste de la provincia de Málaga, en el Valle del Guadiaro, siendo una de la poblaciones que conforman la comarca de la Serranía de la Ronda. La mayoría de la superficie se encuentra repartida entre los parques naturales Sierra de Grazalema (24% del término) y Los Alcornoques (69,42% del término), haciendo alarde de su privilegiada situación como "bonsái" natural entre estos dos espacios naturales.


Estos tres lugares tienen en común una cosa, que se encuentran en Andalucia y que además son buitreras.

  The Peñon de Zaframagón:

 This is a great and margocalizo limestone escarpment about 584 meters. Located in the Natural Reserve of Zafragamón Rock, located between Olvera (Cádiz) and Coripe (Sevilla), in the limit of both provinces of Andalusia (Spain). The most significant element of the relief constitutes Estrechón Gorge, Guadalporcún deepened by the river, a tributary of Guadalete. You can see the bird species such as Bonelli's eagle and the vulture.
  
 The Garganta Verde: is a spectacular canyon that has been carved by the Arroyo del Pinar. Is located in the Park of the Sierra de Grazalema. Highlights that you can do there is the tour of the throat which is about 2.5 km.

 Cortes de la frontera: is a municipality located in the autonomous community of Andalucia (Spain), located west of the province of Málaga, in the Guadiaro Valley, one of the stocks that make up the region of the Serrania de Ronda. Most of the surface is divided between the Sierra de Grazalema natural parks (24% of term) and Los Alcornoques (69.42% of the term), flaunting their privileged position as natural "bonsai" between these two natural areas.
 
These three places have one thing in common, found in Andalucia and are also vulture.

domingo, 16 de febrero de 2014

Rey Arturo


                                        EL POEMA SOBRE REY ARTURO


   En este poema no falta nada, esta el presente, pasado y futuro. El poema trata sobre la isla de Avalón,

 conocida como la isla de las manzanas, donde se supone que es donde descansa el cuerpo del rey Arturo.

Tambien es destacado el Santo grial, que es la copa que Jesucristo usó en la última Cena, esta copa es la

que busca el Rey Arturo para conseguir la vida eterna.





 Mordred es el hijo incestuoso del Rey y Morgana, su hermana. Mordred traiciona a su padrecoronándose

 rey y termina muriendo en batalla con él.





                                          THE POEM ON KING ARTHUR

  
In this poem lacks nothing, is the present, past and future. The poem is about the island of Avalon, known 

   as the island of apples, which is supposed to be where the body of King Arthur rests.

  Also featured is the Holy Grail, which is the cup that Jesus used at the last Dinner, this cup is the King 


Arthur looking to gain eternal life.

    Mordred's incestuous son of King and Morgana, sister. Mordred betrays his father crowned

   king and ends up dying in battle with him.

jueves, 13 de febrero de 2014


                                                                  MATTERS


     Matters tiene distintos significados, como materias, asuntos, cosas. El blog incluye esta palabra debido a

     que la asignatura Proyecto Integrado trata de diversas materias y asuntos, por lo que es una

     multi asignatura.


   
Matters have different meanings, such as materials, matters, things. The blog includes the word because

    the Integrated Project subject is different matters and issues, so it is a
multi subject

sábado, 8 de febrero de 2014

Ajedrez y boxeo


                                                                 CHESS BOXING
 




 El chess boxing es un deporte que combina el ajedrez y el boxeo. Este deporte empezo a practicarse en
primavera de 2003. Este deporte fue creado por Iepe Rubingh.




El juego consiste de 11 rounds en donde el jugador después de hacer un movimiento, le tiene que propinar un golpe a su contrincante. Aunque es difícil seguir las reglas cuando reciben tremenda golpiza después de los 3 minutos, lo cual hace que muchos sufran de retardo mental a los 6 minutos de juego. No se permite cubrirse la cara, ni darse golpes por debajo, ni tampoco está permitido lanzarle las piezas del ajedréz al contrincante, los duelos terminan cuando el jugador hace el jaquemate o noquea a su contrincante, si terminan los once rounds, se decide por una prueba de coeficiente intelectual, y el que tenga el índice más alto gana el desempate.

El primer campeonato mundial fue en Amsterdam, en 2003, el campeón fue Iepe Rubingh. El primer campeonato europeo de chess boxing fue en Berlin, en Octubre de 2005, donde Tihomir Titschko gano a Andres Schneider.

The chess boxing is a sport that combines chess and boxing. This sport began to be practiced in spring 2003
 

 This sport was created by Iepe Rubingh
  
 The game consists of 11 rounds in which the player after making a move, you have to deal a blow to his opponent. Although it is difficult to follow the rules when they receive tremendous beating after 3 minutes, which means that many suffer from mental retardation after 6 minutes. Are not allowed to cover their face, or banging below , nor is it allowed not throw the pieces of chess to the opponent , duels end when the player makes a checkmate or knocks out his opponent, if they end the eleven rounds, is decided by a IQ test , and the one with the highest number wins the tiebreaker.

 
The first world championship was in Amsterdam in 2003 , the champion was Iepe Rubingh . The first European chess boxing championship was in Berlin in October 2005, where Tihomir Titschko Andres Schneider won .












domingo, 2 de febrero de 2014

Okavango



                                                EL RÍO OKAVANGO

   El río Okavango es un largo río africano, esta en Angola, en una zona bastante lluviosa. Mide unos  1.700 km, y desemboca en una zona con un clima muy árido. Se trata de un río alóctono, como es el caso del río Nilo, en Egipto, o el río Níger en Malí. Su cuenca drena una superficie de 721.277 km².

El rio se caracteriza por tener una gran cantidad de fauna, como los mamiferos, que son apodados como los cinco grandes y los siete magníficos: el león, el leopardo, el elefante, el rinoceronte y el búfalo, se unen el guepardo y el licaón, para dar lugar a los siete magníficos que pocos pueden ver en estado salvaje.

 También se pueden observan las 5  aves más grandes de áfrica, como son:

 -La avutarda kori:  puede llegar a tener un metro y medio de altura y un peso de 19 kilos.

  - El jabirú africano,  es una cigüeña que puede medir 145 cm de longitud y hasta 270 cm con las
 alas abiertas.

 -El búho pescador común.

 -  El cálao terrícola.

 - El águila marcial.

  La mejor época para visitar el delta depende de lo que se quiera observar. Si lo que se busca son animales grandes, el mejor periodo es entre mayo y octubre, cuando las aguas bajan y aquellos se concentran alrededor del agua. Si lo que se quiere ver son aves y una vegetación exuberante, la mejor época es entre noviembre y abril, la época de las lluvias.



                                                             
                                                     THE RIVER OKAVANGO

   
The Okavango River is a long river Africa , Angola was in a very rainy area . It measures about 1,700 km, and flows into an area with a very arid climate. This is an allochthonous rivers, such as the Nile River in Egypt, or the Niger River in Mali. Its watershed drains an area of 721,277 km ² .The river is characterized by a wealth of wildlife, including mammals , which are dubbed as the Big Five and the Magnificent Seven: the lion , leopard , elephant , rhino and buffalo , cheetah and wild dog bind to give the magnificent Seven that few can see in the wild.

 
You can also observe the 5 biggest birds of Africa , such as:

 
The kori bustard - : can have five feet tall and weighs 19 kilos .

  
- The African Jabiru , is a stork which can measure 145 cm in length and up to 270 cm with

 
open wings .

 
- The Owl Common Kingfisher .

 
- The Earthman hornbill .

 
- The martial eagle.

  
The best time to visit the delta depends on what you want to watch. If you are looking for large animals, the best period is between May and October, when the water recedes and those are concentrated around water. If you want to see are birds and lush vegetation , the best time is between November and April, the rainy season.